英国签证用户口簿翻译模板标准版

英国签证用户口簿翻译模板标准版

英国签证用户口簿翻译模板(标)

准版.

签证用户口簿翻译模板(标准版)

看到网上有不少办理出国签证用的户口簿英文翻译模板,其中很多翻译不准确,甚至闹笑话,或者犯一些严重的原则性错误,可谓“误人子弟”(其中最不可容忍的,是将“民族,民族成分”译为nationality!甚至我所见过的几乎90%的“专业”翻译公司都这么译,真真正正地误人子弟!)。更重要的是,误导签证官,最终白白

耽误驴友自己的工夫。现将标准版户口翻译件模板,以及英文个人信息填写指南贴上来,希望能够方便各位驴友。译者的专业是法律,经常接触和处理一些外国的法律文件,因此对一些专用名词的翻译还是很有自信的。同时希望英文高手和法律专家对本模板提出宝贵意见,共同完善之,以造福广大驴友。友情提醒:在填写个人信息内容时,请务必反复核对,确保真实、准确、完整。有时候一个小小的失误甚至笔误,足可以引起签证官的怀疑,平添不必要的麻烦。译者本人去过10几个国家,多次办理个人签证,这方面的经验教训还是有的。

Household Register

Under Supervision of the Ministry of Public Security of P. R. C.

Basic Information of Household

Lot No.

Non-agricultural

Type of family Name of xxx

xxx Householder:

(Non-agricultural Household: corporate)

No. xxx xxx

xxx Road Current

Household East, xxx residential xxxxxxxx

Number:address:District, Guangzhou.

Authorized

Authorized Public

Public Security

英国签证用户口簿翻译模板标准版

英国签证用户口簿翻译模板标准版

Register of Residence Change

英国签证用户口簿翻译模板标准版

英国签证用户口簿翻译模板标准版

Information of Member

英国签证用户口簿翻译模板标准版

英国签证用户口簿翻译模板标准版

英国签证用户口簿翻译模板标准版